D
Deleted member
Guest
Thanks a lot.Im on the other side, The spanish announcer voice doesnt fit for me in the Smash environment, sounds to.... weird and breaks the immersion for me, he doesnt sounds epic. As we say here in Mexico, "Tiene voz de pito" and the pronunciation of the name of the characters sounds funny and silly. You're like "Im gonna kick your *** with *chooses character* *the announcers talk* 'lit-le mac' or 'dac han'", it breaks the atmosphere lol.
And to make it worse, he tries to sound like a latinamerican person in the American version so it feels too unnatural. I don't know why they just dont hire a latinamerican to do the job at least, or maybe another spanish person with a deep voice and doing his real accent, and not faking a latinamerican one.
But well, in the Americas we grow with the english announcers, and Smash 4 was the first time that we got the game in Spanish, so we are more accustomed to play Smash in English.
But well,to each his own, I respect your opinion.
As someone from Canarias, i usually like to hear the spanish dubs used in America and Spain anytime i can.
I am used to both dialects mostly because i saw a lot of movies with the American dub when i was younger, and the person who helped my parents at home was from Colombia,who i visited her family a lot of times with her (i remember a lot of good stuff from those moments, even celebrations).