I wrote conversation script recently and even though I checked it for grammar errors, I still feel it is a little dull or inaccurate. Can you help me 'French it up' a bit?
Here it is:
A la table du restaurant
Pierre : Maman, j’ai faim et je ne veux pas écouter vos conversations avec vos amis. Dînons maintenant !
Suzie (maman) : Relaxes-toi garçon. C’est traditionnel que nous nous entendions bien donc nous nous parlons. Pourquoi est-ce que tu ne parles pas avec tes amis ?
Pierre : Maman, ces gens sont adultes donc ils ne sont pas mes amis. De plus, ils m’ennuient.
Suzie : Je me souviens quand j’étais comme toi ; quand j’avais faim je crierais jusqu'à mes parents me donnent de la nourriture mais seulement si j’étais heureux sinon si j’étais malheureux, je serais fessé. Est-ce que tu veux fesser ?
Pierre : Non maman alors j’aurai de la patience.
Marc (père) : Je voudrais quelque chose de grignoter, peut-être du pain ou du pâté ?
Suzie : Nous pouvons prendre du pain maintenant, mais ne pas du pâté sinon il nous plein.
Francine (copain de Suzie) : Je vais ne manger rien parce que je n’ai pas faim. Tu es d’accord, Héloïse ?
Héloïse : Bien sûr. Le garçon peut manger le tout maintenant parce que j’aurai faim après avoir bu beaucoup de vin.
Francine : Vous êtes fou Héloïse ; mange quand tout le monde mange. De plus, beaucoup de vin endommagera ton foie, comme tu sais.
Héloïse : Beaucoup de bière et whisky endommagera mon foie, mais du vin ne ferai rien au moins.
Francine : Non, je réfute parce que tu as tort. Il me semble que vous êtes imprudent par conséquent de tes problèmes d’endettement. N’ai-je pas raison ?
Suzie : Silence ! Il y a un petit garçon à cette table donc vous ne devrais pas d’alcool et mauvaise santé. Il a sept ans encore.
Marc : S’il ne vous inquiète pas, j’ai choisi les plats déjà. Alors, voilà votre dîner.
Pierre : Oh merci papa ! Je veux bien.
Thank you so much!
Here it is:
A la table du restaurant
Pierre : Maman, j’ai faim et je ne veux pas écouter vos conversations avec vos amis. Dînons maintenant !
Suzie (maman) : Relaxes-toi garçon. C’est traditionnel que nous nous entendions bien donc nous nous parlons. Pourquoi est-ce que tu ne parles pas avec tes amis ?
Pierre : Maman, ces gens sont adultes donc ils ne sont pas mes amis. De plus, ils m’ennuient.
Suzie : Je me souviens quand j’étais comme toi ; quand j’avais faim je crierais jusqu'à mes parents me donnent de la nourriture mais seulement si j’étais heureux sinon si j’étais malheureux, je serais fessé. Est-ce que tu veux fesser ?
Pierre : Non maman alors j’aurai de la patience.
Marc (père) : Je voudrais quelque chose de grignoter, peut-être du pain ou du pâté ?
Suzie : Nous pouvons prendre du pain maintenant, mais ne pas du pâté sinon il nous plein.
Francine (copain de Suzie) : Je vais ne manger rien parce que je n’ai pas faim. Tu es d’accord, Héloïse ?
Héloïse : Bien sûr. Le garçon peut manger le tout maintenant parce que j’aurai faim après avoir bu beaucoup de vin.
Francine : Vous êtes fou Héloïse ; mange quand tout le monde mange. De plus, beaucoup de vin endommagera ton foie, comme tu sais.
Héloïse : Beaucoup de bière et whisky endommagera mon foie, mais du vin ne ferai rien au moins.
Francine : Non, je réfute parce que tu as tort. Il me semble que vous êtes imprudent par conséquent de tes problèmes d’endettement. N’ai-je pas raison ?
Suzie : Silence ! Il y a un petit garçon à cette table donc vous ne devrais pas d’alcool et mauvaise santé. Il a sept ans encore.
Marc : S’il ne vous inquiète pas, j’ai choisi les plats déjà. Alors, voilà votre dîner.
Pierre : Oh merci papa ! Je veux bien.
Thank you so much!