You and me both...I hope to the gods It's English.
Welcome to Smashboards, the world's largest Super Smash Brothers community! Over 250,000 Smash Bros. fans from around the world have come to discuss these great games in over 19 million posts!
You are currently viewing our boards as a visitor. Click here to sign up right now and start on your path in the Smash community!
You and me both...I hope to the gods It's English.
What is this issue with union vs non-union VA's? It's too bad Anthony del Rio doesn't get credited as he does an outstanding job of voicing Pit (unlike whoever voiced pit in Brawl). So much so that I (who usually prefers original VAs speaking the language of character's origins since they tend to contain the correct emotion) prefer his English voice over his Japanese one.I think it will be Japanese voice only.
All characters that speak Japanese and English depending on the versions had both languages' voice actors record them in time for their appearance in trailers. The trailers for Little Mac (Doc Louis's dialogue), Palutena, Robin, Shulk and Ryu all are examples of this. You can watch their trailers in Japanese or English, featuring their in-game voices.
Cloud, however, was given the same treatment as Roy, having voiced lines in Japanese even in non-Japanese trailers, instead of being dubbed, the trailer providing subtitles.
If they were to get Steve Burton back to voice Cloud, wouldn't have they done so before the trailer, as with all other English voiced characters? It's not like the trailer has many lines anyway, so it's feasible to record the in-game voicing along with the trailer lines in one session.
As @Masked Man (仮面の男) stated earlier in the thread, there might be union issues surrounding his voice actor and it's possible that Square Enix didn't allow for recasting. Faced with this, it's possible that Nintendo opted to have his Japanese voice actor for all versions of the game. Takahiro Sakurai has been the Japanese voice actor of Cloud for a long time, after all.
Even the re-use of previous English voice clips can be subjected to the same union issues given it's the same voice actor involved in them.
The union issue exists with the Kid Icarus characters. Unlike Smash Bros. 3DS/Wii U (which is non-union), Kid Icarus: Uprising was done by union actors.
In Smash, Pit/Dark Pit's and Viridi's voice actors are not credited while Phosphora and Magnus (the Assist Trophies from KIU) had their voices recast and re-recorded, even if their voice samples mostly comprise of grunts and use lines taken from KIU. It probably means they couldn't even recycle their voice samples despite being something viable: again, their lines are taken from KIU, just re-recorded by other actors.
Personally, I don't mind Cloud being in Japanese and I wouldn't mind it if he was in English either. If I had to pick, however, I'd choose the Japanese voice.
I don't know a lot about this union stuff, but I assume it's a way of providing voice actors with a full employment.What is this issue with union vs non-union VA's? It's too bad Anthony del Rio doesn't get credited as he does an outstanding job of voicing Pit (unlike whoever voiced pit in Brawl). So much so that I (who usually prefers original VAs speaking the language of character's origins since they tend to contain the correct emotion) prefer his English voice over his Japanese one.
I like your assessment.I don't know a lot about this union stuff, but I assume it's a way of providing voice actors with a full employment.
What I know, however is that, basically, union actors shouldn't participate in projects that their union didn't take. However, non-union actors can be hired for union projects.
So, what usually happens when actors belonging to a union are doing non-union projects is that they either are not credited or use pseudonyms. In other words, a cover for the fact they're doing an outside job.
Fire Emblem: Awakening's English dub credits omit some cast members and others go under pseudonyms. FEA was non-union.
Last I checked, Square Enix's English dubs are union, which means there's a potential issue regarding Cloud's English voice in Smash. As I said before, Smash isn't union.
Since Nintendo is also dealing with a third party character, they have less freedom in regards to handling Cloud. Again, it's possible that Square Enix didn't allow Cloud to be voiced by other actors besides Takahiro Sakurai in Japanese and Steve Burton in English.
The involvement of voice actors in games carries a lot of contractual issues with either the actors, their agencies and unions. Also keep in mind that the budget for Smash DLC is also more limited and, in the end, doing one recording session is cheaper than doing two. Doing voice work requires investing on not just talent, but also the conditions necessary for recording: studios, sound engineers, equipment maintenance and all that.
Of course, this is all speculation, but I think signs point towards the fact that Cloud won't be voiced in English for this game. The red flag is that he wasn't voiced in English for the trailer, unlike all other characters who speak Japanese and English depending on the version. Given they have made the all the trailers so ar reflect the final game in this regard, the fact Cloud speaks Japanese in the English trailer is very likely a sign that he will keep the Japanese voice for international versions.
This is just my opinion, based on precedence. Whether any of these reasons is valid or whether Cloud will be voiced in English or not, it all remains to be known.
Thanks.I like your assessment.
Good use of precedent and inductive as well as deductive reasoning.
I wish there was more of this happening on these forums usually.
He did say on Twitter he didn't get called for the role.I wonder why Steve Burton wouldn't reprise his role under a pseudonym or something. Then again, I don't make a living off of voice work, so who knows: maybe I'm (a lion) naive.
The Japanese counter quotes are in the game and can be heard in the Sound Test. They are, however, unused.Sadly Marth doesn't get his japanese counter quotes, even though Roy has them and they patched Lucina and Ike's into the game T_T.
I swear they used his quote during the Roy video, so I assumed in japan he still had his.Thanks.
He did say on Twitter he didn't get called for the role.
Remind that actors aren't normally hired by companies directly but contacted through their agents/unions.
The Japanese counter quotes are in the game and can be heard in the Sound Test. They are, however, unused.
As a matter of fact, they aren't used in the Japanese version either. In all versions, he uses the grunts for normal attacks instead of the counter quotes. A bit odd and I agree that they should patch them like they did with Lucina.
Darn Union issues.. >.< Great explanation. Although, in this case, if the Kid Icarus: Uprising voice actors for Pit/Dark Pit and Viridi can still "perform without being credited" (major props to Antony Del Rio and Hynden Walch; so sad that they go uncredited in the behemoth of a game that is Super Smash Bros. 4 ), why couldn't the same practice be done for the Kid Icarus: Uprising voice actors of Phosphora and Magnus? Was forgoing the same implementation for Phosphora and Magnus due to developer preference or easier implementation or what..?I think it will be Japanese voice only.
All characters that speak Japanese and English depending on the versions had both languages' voice actors record them in time for their appearance in trailers. The trailers for Little Mac (Doc Louis's dialogue), Palutena, Robin, Shulk and Ryu all are examples of this. You can watch their trailers in Japanese or English, featuring their in-game voices.
Cloud, however, was given the same treatment as Roy, having voiced lines in Japanese even in non-Japanese trailers, instead of being dubbed, the trailer providing subtitles.
If they were to get Steve Burton back to voice Cloud, wouldn't have they done so before the trailer, as with all other English voiced characters? It's not like the trailer has many lines anyway, so it's feasible to record the in-game voicing along with the trailer lines in one session.
As @Masked Man (仮面の男) stated earlier in the thread, there might be union issues surrounding his voice actor and it's possible that Square Enix didn't allow for recasting. Faced with this, it's possible that Nintendo opted to have his Japanese voice actor for all versions of the game. Takahiro Sakurai has been the Japanese voice actor of Cloud for a long time, after all.
Even the re-use of previous English voice clips can be subjected to the same union issues given it's the same voice actor involved in them.
The union issue exists with the Kid Icarus characters. Unlike Smash Bros. 3DS/Wii U (which is non-union), Kid Icarus: Uprising was done by union actors.
In Smash, Pit/Dark Pit's and Viridi's voice actors are not credited while Phosphora and Magnus (the Assist Trophies from KIU) had their voices recast and re-recorded, even if their voice samples mostly comprise of grunts and use lines taken from KIU. It probably means they couldn't even recycle their voice samples despite being something viable: again, their lines are taken from KIU, just re-recorded by other actors.
Personally, I don't mind Cloud being in Japanese and I wouldn't mind it if he was in English either. If I had to pick, however, I'd choose the Japanese voice.
Another good explanation/argument. My thought is that, as much as I hate not crediting people properly/relying on pseudonyms (and props to all the uncredited Fire Emblem: Awakening voice actors!), in a similar manner to 2 of the Kid Icarus: Uprising actors, couldn't Steve Burton still do Cloud's voice while going uncredited/using a pseudonym?I don't know a lot about this union stuff, but I assume it's a way of providing voice actors with a full employment.
What I know, however is that, basically, union actors shouldn't participate in projects that their union didn't take. However, non-union actors can be hired for union projects.
So, what usually happens when actors belonging to a union are doing non-union projects is that they either are not credited or use pseudonyms. In other words, a cover for the fact they're doing an outside job.
Fire Emblem: Awakening's English dub credits omit some cast members and others go under pseudonyms. FEA was non-union.
Last I checked, Square Enix's English dubs are union, which means there's a potential issue regarding Cloud's English voice in Smash. As I said before, Smash isn't union.
Since Nintendo is also dealing with a third party character, they have less freedom in regards to handling Cloud. Again, it's possible that Square Enix didn't allow Cloud to be voiced by other actors besides Takahiro Sakurai in Japanese and Steve Burton in English.
The involvement of voice actors in games carries a lot of contractual issues with either the actors, their agencies and unions. Also keep in mind that the budget for Smash DLC is also more limited and, in the end, doing one recording session is cheaper than doing two. Doing voice work requires investing on not just talent, but also the conditions necessary for recording: studios, sound engineers, equipment maintenance and all that.
Of course, this is all speculation, but I think signs point towards the fact that Cloud won't be voiced in English for this game. The red flag is that he wasn't voiced in English for the trailer, unlike all other characters who speak Japanese and English depending on the version. Given they have made the all the trailers so ar reflect the final game in this regard, the fact Cloud speaks Japanese in the English trailer is very likely a sign that he will keep the Japanese voice for international versions.
This is just my opinion, based on precedence. Whether any of these reasons is valid or whether Cloud will be voiced in English or not, it all remains to be known.
That makes sense, too; darn it..Thanks.
He did say on Twitter he didn't get called for the role.
Remind that actors aren't normally hired by companies directly but contacted through their agents/unions.
The union stuff is rather outside of my area of expertise, but I can debate on the trailer comment.I think it will be Japanese voice only.
All characters that speak Japanese and English depending on the versions had both languages' voice actors record them in time for their appearance in trailers. The trailers for Little Mac (Doc Louis's dialogue), Palutena, Robin, Shulk and Ryu all are examples of this. You can watch their trailers in Japanese or English, featuring their in-game voices.
Cloud, however, was given the same treatment as Roy, having voiced lines in Japanese even in non-Japanese trailers, instead of being dubbed, the trailer providing subtitles.
If they were to get Steve Burton back to voice Cloud, wouldn't have they done so before the trailer, as with all other English voiced characters? It's not like the trailer has many lines anyway, so it's feasible to record the in-game voicing along with the trailer lines in one session.
As @Masked Man (仮面の男) stated earlier in the thread, there might be union issues surrounding his voice actor and it's possible that Square Enix didn't allow for recasting. Faced with this, it's possible that Nintendo opted to have his Japanese voice actor for all versions of the game. Takahiro Sakurai has been the Japanese voice actor of Cloud for a long time, after all.
Even the re-use of previous English voice clips can be subjected to the same union issues given it's the same voice actor involved in them.
The union issue exists with the Kid Icarus characters. Unlike Smash Bros. 3DS/Wii U (which is non-union), Kid Icarus: Uprising was done by union actors.
In Smash, Pit/Dark Pit's and Viridi's voice actors are not credited while Phosphora and Magnus (the Assist Trophies from KIU) had their voices recast and re-recorded, even if their voice samples mostly comprise of grunts and use lines taken from KIU. It probably means they couldn't even recycle their voice samples despite being something viable: again, their lines are taken from KIU, just re-recorded by other actors.
Personally, I don't mind Cloud being in Japanese and I wouldn't mind it if he was in English either. If I had to pick, however, I'd choose the Japanese voice.
Both are DLCs in Awakening and Marth also has a localized version of FE1 for the DS, so they should, in theory, get an English VA.Unlike Marth and Roy with no localizations
Well I guess I should have explained that better. They have made appearances since Melee of course, I meant more in the sense that they don't have any speaking roles, casted by any English voice actors. Since Roy and Marth have never been casted, it made sense that they stayed speaking in Japanese, compared to Ike who had an English VA in his games before Brawl released. Marth does have his voice by Yuri Lowenthal in Codename Steam, but I'm not sure if that will be considered an official casting since there was no choice but to have him dubbed (it sounds like something that was rushed and specifically directed to sound exactly like the Japanese VA since it's way outside of Yuri's typical voice range) for that guest appearance.Both are DLCs in Awakening and Marth also has a localized version of FE1 for the DS, so they should, in theory, get an English VA.
Only reason they don't is probably to keep the Melee nostalgia...
Again, I'll bring up Snake's reveal in Brawl; there was no English VA.On another note Ryu debuted instantly while Cloud is still yet to be released (and the other characters like Shulk were part of the starting roster to begin with. Even Palutena wasn't just left to speak Japanese when they couldn't get her original VA to schedule a voice session in. Of course in Cloud's case, I doubt they'd just throw another voice actor in the booth and replace Steve on a whim if there's issues to get him to voice in Smash to begin with, so it's the only way I see Cloud being left undubbed.
Maybe he starved himself for a week to fit the with the characterEither way Burton's in the remake and thats all tht matters. His voice fits perfectly with Cloud's face.
At the time of their appearance in Melee they didn't have any English voicework done before since the games weren't released outside of Japan yet.Both are DLCs in Awakening and Marth also has a localized version of FE1 for the DS, so they should, in theory, get an English VA.
Only reason they don't is probably to keep the Melee nostalgia...
I wholeheartedly agree. I wish they'd tell us why. Or just add his English voice in a future patch.Ugh, and yet again, optimism is dampened.. I'm extremely disappointed by Cloud only having his Japanese voice included in Super Smash Bros. 4; this is like one of the few scenario's where Cloud actually needed his already-established English voice actor.. I would really like to know the rationale, whether it was Square Enix's decision, "voice-actor union" issues, or as a result of budgetary issues for the game. If it was Square Enix's decision, WHHHHYYYYYY? If it was voice-actor union issues, those darn issues cropping up and ruining game implementations! >.< Budgetary issues would be the absolute worst, as then I have even more reason to dislike Dark Pit's inclusion and/or Lucina's inclusion (whether they takes on the role of alternate costume or playable character), as the funds used to cover their English and Japanese voicework expenses could have been allotted to give Cloud a proper English voice for Super Smash Bros. 4 (although no qualms at all with the use of their voice actors of Antony Del Rio and Laura Bailey, respectively; they did good jobs from what I can tell!)..
Regarding the Japanese quotes that we do have, the Up Taunt quote of "Not interested!" and the various victory quotes of "No hard feelings.", "Better luck next time.", and "I'm out of your league." (being the English translations of the Japanese phrases) seem to perfectly fit Cloud!
I would have liked the quote of "Can't smile about this one." to be worked in somewhere, though..possibly as a random victory quote option against Ike (due to Cloud's promotional trailer's Sephiroth parallels as well as their in-game and meta rivalry); against princess-like characters like Zelda, Peach, Female Robin, Female Corrin, and/or Palutena (due to potentially reminding him about Aerith and her kindness); and/or against cute/kid characters like Pikachu, Ness, and/or Kirby (due to feeling pity for their small statures and perceived inexperience in combat). I also would have liked the "Limits are meant to be broken!" quote to be included somehow in-game (possibly when Cloud attains a full "Limit Gauge" charge). Furthermore, I would have possibly liked Cloud to incorporate the "Bring it on." at times during his On-Screen Appearance when a versus match begins.
Given the usual secrecy on what goes behind the scenes in game development, I wouldn't expect them to say anything regarding this.I wholeheartedly agree. I wish they'd tell us why. Or just add his English voice in a future patch.
then they could have reused voice clips like they did with sonic. They didn't. means it's another issue altogether.Could be also that Burton might be busy working in the FFVII remake.
I'm afraid this post shows your age.Even with the whole 'union' thing as a common obstacle in the voice acting industry, I figured with as big of a deal Cloud being in Smash is, that there would be an exception of the sort for Steve to voice him for the English version since he's voiced him pretty much every other appearance. Though since Steve is returning for the remake, him not appearing in Smash isn't too much cause to be disappointed.
Yeah, sometimes your union or talent agency will even kick you out for going behind their back. The fact that Midgar has so few songs my point at some licensing hang-ups as well.Even with the whole 'union' thing as a common obstacle in the voice acting industry, I figured with as big of a deal Cloud being in Smash is, that there would be an exception of the sort for Steve to voice him for the English version since he's voiced him pretty much every other appearance. Though since Steve is returning for the remake, him not appearing in Smash isn't too much cause to be disappointed.