• Welcome to Smashboards, the world's largest Super Smash Brothers community! Over 250,000 Smash Bros. fans from around the world have come to discuss these great games in over 19 million posts!

    You are currently viewing our boards as a visitor. Click here to sign up right now and start on your path in the Smash community!

The Terrible Italian Translation

Erebus

Smash Rookie
Joined
Oct 5, 2014
Messages
10
Yeah ... That's ... Akward.
I'm Italian, yeap.
So ... In Brawl I hated the Pokémon Trainer; his italian voice was the voice of a 5-6 years old kiddo, and it was terrible. In SSB4 ... A lot of things are even more terrible.

- Lucario's dubber it's the same of Piccolo from Goku Saga, and that's sooooo weird. You can't even imagine.
- Villager's name changed to "Abitante", that means "Resident Guy" and it's awful to hear.
- Instead of "Shulk" the announcer says "SHUKKK". Wat.
- Lucina's name pronunciation is ... Horrible.
- Same with Palutena.
- Same for Robin (Daraen).
- "Duck Hunt" changed to "Duo Duck Hunt", that can be translated in "The Two From Duck Hunt", and that's without reason and akward.

I wanted to complain. That's all.
 

Espyo

Smash Apprentice
Joined
Nov 3, 2007
Messages
103
Location
Portugal
The Portuguese translation doesn't have a translated announcer, but the text is all localized. Villager is also Habitante, which is awkward, but passable, but one thing really stuck me as fatal: the description for the Sheik trophy calls her a HE.
 

Mic_128

Wake up...
Administrator
BRoomer
Joined
Jun 19, 2002
Messages
46,183
Location
Steam
Y
- "Duck Hunt" changed to "Duo Duck Hunt", that can be translated in "The Two From Duck Hunt", and that's without reason and akward.
Not any more awkward than 'Duck Hunt Duo' to begin with.
 

Frostwraith

The Demon King
Joined
Jun 26, 2012
Messages
16,679
Location
Portugal
NNID
Frostwraith357
The Portuguese translation doesn't have a translated announcer, but the text is all localized. Villager is also Habitante, which is awkward, but passable, but one thing really stuck me as fatal: the description for the Sheik trophy calls her a HE.
Well, "Habitante" is a gender neutral noun, so it makes some sense why they went with that translation. (I'm Portuguese too.)

But yeah, calling Sheik male wasn't a very good idea... Especially considering the English text refers to her as feminine, not to mention she's Zelda. Even the official website calls Sheik a female in the Portuguese translation, which makes this situation even more jarring.

Are you telling me you can't change it to English?
You can.

I changed mine to English due to being used to playing Smash in English. lol
 

Clemente

Smash Journeyman
Joined
Oct 5, 2014
Messages
235
That's pretty bad to refer to Sheik as a he. Though during the game I interpreted it as Zelda crossdressing for her disguise -- so for example if there was a trophy of Lucina with her Marth mask on, they would probably call it "he" too.

Or it's just a dumb mistake... lol
 

Espyo

Smash Apprentice
Joined
Nov 3, 2007
Messages
103
Location
Portugal
Well, "Habitante" is a gender neutral noun, so it makes some sense why they went with that translation. (I'm Portuguese too.)
Quite true, but it always struck me as a bit odd. At least the first time around. Right now, I don't really have a problem with "Habitante", and like you said, it's gender-neutral. Not that the game has some limitation on having specific names belong to specific palette swaps; our female and male Wii Fit Trainers have different names ("Treinador" or "Treinadora").

But yeah, calling Sheik male wasn't a very good idea... Especially considering the English text refers to her as feminine, not to mention she's Zelda. Even the official website calls Sheik a female in the Portuguese translation, which makes this situation even more jarring.
Exactly! Sheik was always female, and as of late, we get loads of official confirmations from Nintendo... and then THIS happens.
 

Frostwraith

The Demon King
Joined
Jun 26, 2012
Messages
16,679
Location
Portugal
NNID
Frostwraith357
Quite true, but it always struck me as a bit odd. At least the first time around. Right now, I don't really have a problem with "Habitante", and like you said, it's gender-neutral. Not that the game has some limitation on having specific names belong to specific palette swaps; our female and male Wii Fit Trainers have different names ("Treinador" or "Treinadora").
Well, there are character palette swaps/alts that switch names in all versions (Bowser Jr. and the Koopalings, for example), so handling male/female nouns for certain languages wouldn't be a problem.

Exactly! Sheik was always female, and as of late, we get loads of official confirmations from Nintendo... and then THIS happens.
The Portuguese localization team is the one at fault. Sheik is female because Sheik is Zelda.

Like I said, the Portuguese website does refer to Sheik as female, which makes things horribly inconsistent.
 

Swedish_Otaku

Smash Journeyman
Joined
Aug 26, 2014
Messages
377
Location
Sweden
NNID
Swedish_otaku
It could be, but I don't like it (and I'm not the only). I mean ... This change makes no sense, why doing it?
What? How does Duck Hunt make any more sense? Duck Hunt Duo is even better than Duck Hunt Dog that some people used and it's still abbreviates to DHD. It's perfect.

You can.

I changed mine to English due to being used to playing Smash in English. lol
Yeah... or any game. Who the hell plays games in their own language. Ew. =S
 

Clemente

Smash Journeyman
Joined
Oct 5, 2014
Messages
235
Duck Hunt Duo is better than Duck Hunt Dog which is plain dumb. That would be like if they called Ice Climbers "Ice Climber".
 

Vintage Creep

Smash Master
Joined
Oct 8, 2012
Messages
4,674
Location
Silent Hill
NNID
VintageCreep
We ciao.
There's a solution compare, just change the 3DS language to English. I did for Brawl back in the day (LINK CARTOOOONE) and I didn't even try Smash Bros. 4 with the Italian dub.

Duck Hunt Duo as a name works, Duo Duck Hunt sucks though, and it's something only we Italians can understand I guess (maybe Spanish too?). I would've expected them to change it into "Cacciatore d'Anatre" anyway LOL
 

Mic_128

Wake up...
Administrator
BRoomer
Joined
Jun 19, 2002
Messages
46,183
Location
Steam
Duck Hunt Duo is better than Duck Hunt Dog which is plain dumb. That would be like if they called Ice Climbers "Ice Climber".
Which, funnily enough, is what they're called in the Japanese versions
 

Erebus

Smash Rookie
Joined
Oct 5, 2014
Messages
10
We ciao.
There's a solution compare, just change the 3DS language to English. I did for Brawl back in the day (LINK CARTOOOONE) and I didn't even try Smash Bros. 4 with the Italian dub.

Duck Hunt Duo as a name works, Duo Duck Hunt sucks though, and it's something only we Italians can understand I guess (maybe Spanish too?). I would've expected them to change it into "Cacciatore d'Anatre" anyway LOL
Ahah, ma ciao :D
Meh, I don't want to change the settings of the console for two reasons:
1 - I am lazy.
2 - There are some games that I want in italian :/
 

ChrisP4

Smash Apprentice
Joined
Oct 11, 2014
Messages
126
NNID
Christian.P4
3DS FC
5284-1444-6964
Lucario with piccolos Italian voice? Lol
 
Top Bottom