• Welcome to Smashboards, the world's largest Super Smash Brothers community! Over 250,000 Smash Bros. fans from around the world have come to discuss these great games in over 19 million posts!

    You are currently viewing our boards as a visitor. Click here to sign up right now and start on your path in the Smash community!

Are these sentences grammatically correct?

カワシさん

Guest
Hello こんにちは!I am currently learning Japanese and I was wondering if anyone else who knows Japanese could help me. I have my about me page as shown:

はじめまして、こんにちは!ピットとマルスはメインキャラクターです!リンク、パックマン、アイク、WiiFitトレーナーはセカンダリーキャラクターです!日本語を言うですか?

The intended meaning is:

Nice to meet you, Hello! Pit and Marth are my mains, and Link, Pac-Man, Ike, and Wii Fit Trainer are my secondaries. Do you speak Japanese?

This isn't the literal translation, I just intend it to be something around that. Also, my status is:

大乱闘スマッシュブラザーズをプレイです

The intended meaning is:

Playing Super Smash Bros.

Are these sentences grammatically correct in Japanese? If not, please explain why and how to fix it. Thank you in advance for your answers!
 

Grass

Smash Lord
Joined
Dec 5, 2014
Messages
1,699
Location
Hyrule, UK
Hello こんにちは!I am currently learning Japanese and I was wondering if anyone else who knows Japanese could help me. I have my about me page as shown:

はじめまして、こんにちは!ピットとマルスはメインキャラクターです!リンク、パックマン、アイク、WiiFitトレーナーはセカンダリーキャラクターです!日本語を言うですか?

The intended meaning is:

Nice to meet you, Hello! Pit and Marth are my mains, and Link, Pac-Man, Ike, and Wii Fit Trainer are my secondaries. Do you speak Japanese?

This isn't the literal translation, I just intend it to be something around that. Also, my status is:

大乱闘スマッシュブラザーズをプレイです

The intended meaning is:

Playing Super Smash Bros.

Are these sentences grammatically correct in Japanese? If not, please explain why and how to fix it. Thank you in advance for your answers!
Japanese is full of implications so you can shorten half of these sentences.

like this for example.


大乱闘スマッシュブラザーズをプレイです

can be "sumabura wo play desu."

They usually only ever use the full name when discussing specific games in the franchise.

ピットとマルスはメインキャラクターです!

can simply be pitto to maarusu main kyara des(u).

work on shortening your sentences. Otherwise Japanese people are gonna look at you like some weird gaijin. Huehue
 

カワシさん

Guest
Japanese is full of implications so you can shorten half of these sentences.

like this for example.


大乱闘スマッシュブラザーズをプレイです

can be "sumabura wo play desu."

They usually only ever use the full name when discussing specific games in the franchise.

ピットとマルスはメインキャラクターです!

can simply be pitto to maarusu main kyara des(u).

work on shortening your sentences. Otherwise Japanese people are gonna look at you like some weird gaijin. Huehue
Hahaha I guess you're right. I have heard of the shorting of 大乱闘スマッシュブラザーズ to スマブラ, which apparently seems like how we use SSB, however I tend to not use it much. I'll start using it more. I'll also remove the ha (wa) topic particle. Thanks! Also, would I do the same for the secondary character list? Speaking of which, would I also add と at the end, like the listing grammar in English (this, this, this, and this)?
 

Grass

Smash Lord
Joined
Dec 5, 2014
Messages
1,699
Location
Hyrule, UK
Um, Japanese is not like English so....ya, don't treat it like it's English. It's actually closer to Russian, little known fact lol.

Their stuff is all over the place but the basics of Japanese is subject object verb, where as we have Subject Verb Noun.
 

カワシさん

Guest
Um, Japanese is not like English so....ya, don't treat it like it's English. It's actually closer to Russian, little known fact lol.

Their stuff is all over the place but the basics of Japanese is subject object verb, where as we have Subject Verb Noun.
I know XD, I'm just making sure. Japanese is close to Russian? Phew, that surprised me. I thought it was closer to Chinese (Kanji mainly). Well you learn something new every day.
 

Meru.

I like spicy food
Joined
Dec 24, 2008
Messages
3,835
Location
The Netherlands, sometimes Japan
NNID
Merudi
3DS FC
0963-1622-2801
Hello こんにちは!I am currently learning Japanese and I was wondering if anyone else who knows Japanese could help me. I have my about me page as shown:

はじめまして、こんにちは!ピットとマルスはメインキャラクターです!リンク、パックマン、アイク、WiiFitトレーナーはセカンダリーキャラクターです!
There are several ways in Japanese to say you main some a character.

  • Most people use the word 固定 (kotei) as in *char* 固定 (kotei). So I would say ピーチ固定です。 and you would say ピットとマルス固定です。固定 literally means something like "fixation", so you're being fixed on a particular character.
  • Saying メイン is fine too though. It sounds more natural to use it in the same way you use 固定 though: *char* メイン。 ピットとマルスメインです。
  • In the same you use 固定, you can also use 使い。ピットとマルス使いです。使い comes from 使う which means use, so this translates to "I use Pit and Marth". Similarly to English, you're not saying you're maining them, you're just saying your using them so it's dependent on the context but usually people mean the same thing.
  • Other than that you can also say 主(omo)に *char* 使います, 主にピットとマルスを使います。 This translates too I mainly use..."
As for a secondary, I don't know if they have a word for that actually. I usually hear 他(hoka)に。。。も使います。他にウィーフィット、リンク、パックマンとアイクも使います。 Literally: Other than that I also use. Similar to English, 他に isn't actually necessary since も already implies you're using other characters. Most Japanese people like to use it though.

日本語を言うですか?
I think you mean 日本語を話しますか here, although preferably you should use 日本語が話せますか if you have learning how to form potential forms.

日本語を言う is incorrect, you have to use 話す. Also be aware that です can never come after a verb, a pattern like 言うですか does not exist. 言うんですか does exist, however it's used differently.

大乱闘スマッシュブラザーズをプレイです
スマブラをやっています。literally means I play Smash. スマブラ is the abbrevation or Smash Bros. and is widely used.

Hope this helped.
 
Last edited:

カワシさん

Guest
There are several ways in Japanese to say you main some a character.

  • Most people use the word 固定 (kotei) as in *char* 固定 (kotei). So I would say ピーチ固定です。 and you would say ピットとマルス固定です。固定 literally means something like "fixation", so you're being fixed on a particular character.
  • Saying メイン is fine too though. It sounds more natural to use it in the same way you use 固定 though: *char* メイン。 ピットとマルスメインです。
  • In the same you use 固定, you can also use 使い。ピットとマルス使いです。使い comes from 使う which means use, so this translates to "I use Pit and Marth". Similarly to English, you're not saying you're maining them, you're just saying your using them so it's dependent on the context but usually people mean the same thing.
  • Other than that you can also say 主(omo)に *char* 使います, 主にピットとマルスを使います。 This translates too I mainly use..."
As for a secondary, I don't know if they have a word for that actually. I usually hear 他(hoka)に。。。も使います。他にウィーフィット、リンク、パックマンとアイクも使います。 Literally: Other than that I also use. Similar to English, 他に isn't actually necessary since も already implies you're using other characters. Most Japanese people like to use it though.



I think you mean 日本語を話しますか here, although preferably you should use 日本語が話せますか if you have learning how to form potential forms.

日本語を言う is incorrect, you have to use 話す. Also be aware that です can never come after a verb, a pattern like 言うですか does not exist. 言うんですか does exist, however it's used differently.



スマブラをやっています。literally means I play Smash. スマブラ is the abbrevation or Smash Bros. and is widely used.

Hope this helped.
Thanks! Also I decided to do the same for the secondary characters and did (put names here) セカンダリーです。Would that be correct (I felt that it looked better to me to put メイン, then セカンダリー)?
 
Last edited by a moderator:

Meru.

I like spicy food
Joined
Dec 24, 2008
Messages
3,835
Location
The Netherlands, sometimes Japan
NNID
Merudi
3DS FC
0963-1622-2801
Thanks! Also I decided to do the same for the secondary characters and did (put names here) セカンダリーです。Would that be correct (I felt that it looked better to me to put メイン, then セカンダリー)?
I have never really heard someone say it, but I don't think it's incorrect. In any case they'll understand what you mean so it should be fine.
 
Joined
Aug 6, 2008
Messages
19,345
Another part of a language which is super important is context. Words can have a meaning, but they additionally have applications specific to some scenarios.So, while something may be grammatically correct it might still sound unusual to a native speaker.

I think your greeting of はじめはして、こんにちは。Is backwards in order of usage.

In English, if I meet someone randomly in the street I might usually use some attention getting like Hi, Hey, Hello, etc. first before saying like "How are you doing".

It would sound better I believe to use こんにちは, はじめまして。The first two words combined are your attention getting while a form of greeting as well. Then, going into a greeting for someone you met for the first time. Then, followed by other like whatever else you want to add. In a face-to-face setting, こんにちは, はじめまして。ゼーロデです。Which is sort of like "Hi. How are you? My name is Xeylode."

Or, another situation might be there are three people. You know person A, but not this person B. Person A introduces B. Your reply back might be はじめまして。ゼーロデです。こんにちは is not really necessary. But, from that point on I do not believe はじめまして is used from that point onward in future greetings with this person B as you have now met them.

So yeah, I think it is important to learn the cultural aspect of a language where you can as well.
 
Last edited:

カワシさん

Guest
Another part of a language which is super important is context. Words can have a meaning, but they additionally have applications specific to some scenarios.So, while something may be grammatically correct it might still sound unusual to a native speaker.

I think your greeting of はじめはして、こんにちは。Is backwards in order of usage.

In English, if I meet someone randomly in the street I might usually use some attention getting like Hi, Hey, Hello, etc. first before saying like "How are you doing".

It would sound better I believe to use こんにちは, はじめまして。The first two words combined are your attention getting while a form of greeting as well. Then, going into a greeting for someone you met for the first time. Then, followed by other like whatever else you want to add. In a face-to-face setting, こんにちは, はじめまして。ゼーロデです。Which is sort of like "Hi. How are you? My name is Xeylode."

Or, another situation might be there are three people. You know person A, but not this person B. Person A introduces B. Your reply back might be はじめまして。ゼーロデです。こんにちは is not really necessary. But, from that point on I do not believe はじめまして is used from that point onward in future greetings with this person B as you have now met them.

So yeah, I think it is important to learn the cultural aspect of a language where you can as well.
Huh, I never knew that! I actually got the はじめまして、こんにちは from the standard Japanese player status for Pokemon ORAS (in the online feature as it scrolls through players, the standard greeting appears to be はじめまして、こんにちは!). I knew what it meant but I'm surprised it's the other way around! Thanks for the correction!
 
Last edited by a moderator:

Grass

Smash Lord
Joined
Dec 5, 2014
Messages
1,699
Location
Hyrule, UK
Huh, I never knew that! I actually got the はじめまして、こんにちは from the standard Japanese player status for Pokemon ORAS (in the online feature as it scrolls through players, the standard greeting appears to be はじめまして、こんにちは!). I knew what it meant but I'm surprised it's the other way around! Thanks for the correction!
That doesn't makes any sense to me. Okay so some parts are like English. "はじめました" is used in place of "Konnichiwa". Under normal circumstances you wouldn't use these 2 words together.

It's like saying "Pleased to meet you" and "good afternoon" in the same sentence, it just sounds weird.
 
Last edited:

カワシさん

Guest
That doesn't makes any sense to me. Okay so some parts are like English. "はじめました" is used in place of "Konnichiwa". Under normal circumstances you wouldn't use these 2 words together.

It's like saying "Pleased to meet you" and "good afternoon" in the same sentence, it just sounds weird.
Hmm
Perhaps I could do something like this: こんにちは!はじめまして、カワシです!(yada yada yada so on so on so on)

I never thought of that, but now that you mention it, it does sound weird to put those in the same sentence.
 

Grass

Smash Lord
Joined
Dec 5, 2014
Messages
1,699
Location
Hyrule, UK
Hmm
Perhaps I could do something like this: こんにちは!はじめまして、カワシです!(yada yada yada so on so on so on)

I never thought of that, but now that you mention it, it does sound weird to put those in the same sentence.
best advice, use one or the other.
 
Top Bottom